ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК В ОДЕССКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ

19 июля на заседании ректората ОНУ Генеральный консул Республики Польша в Одессе г-н Веслав Мазур вручил ректору В.А.Смынтыне и декану филологического факультета Е.М.Черноиваненко ордена «Bene merito», которыми польское министерство иностранных дел награждает граждан зарубежных стран, способствовавших повышению авторитета Польши на международной арене. Они стали – соответственно – 69-м и 70-м кавалерами этого ордена в мире. Так были отмечены их заслуги в углублении сотрудничества Одесского университета с университетами Польши, в развитии у нас филологической полонистики, в подготовке учителей польского языка для школ города. В ответной речи Е.М.Черноиваненко отметил, что этой высокой наградой отмечен труд нескольких поколений полонистов филологического факультета ОНУ. Мы попросили профессора Е.М.Черноиваненко рассказать нашим читателям о преподавании польского языка на филологическом факультете и вскоре получили от него материал, с которым сегодня знакомим наших читателей.

 

В Одесском университете филологическая славистика активно развивается с самого его основания. Мощный импульс этому развитию был дан открытием в 1968 году на нашем факультете кафедры общего и славянского языкознания, создателем и многолетним заведующим которой стал один из ведущих украинских лингвистов, основатель одесской ономастической школы, профессор, позднее – член-корреспондент НАН Украины Юрий Александрович Карпенко. Если говорить конкретно о полонистике, то в последние полвека на филологическом факультете польский язык изучается в ряду других славянских языков. Его прекрасными знатоками и преподавателями были профессор Николай Владимирович Павлюк, доценты Таисия Тимофеевна Бевзенко, Виктор Фёдорович Шишов (кстати, воевавший в составе польского корпуса имени Тадеуша Костюшко), ряд других преподавателей.

Уже мы, студенты начала 70-х, знание польского (хотя бы на уровне пассивного владения) считали естественным для уважающего себя филолога. В те годы, когда современная западная литература была практически недоступной, знание польского давало возможность знакомиться с ней в польских переводах благодаря магазину «Дружба», где продавались книги, изданные в странах социализма. Стимулировало интерес к польскому языку и наше увлечение рок-музыкой. В Польше она развивалась гораздо более свободно, чем у нас. Наряду с пластинками английских и американских ансамблей и певцов мы с энтузиазмом слушали разными путями попадавшие в Одессу из Польши диски Марыли Родович и Чеслава Немена, «Червоных гитар», «Но то цо» и др. Поездка группы наших студентов на летнюю практику в Польшу была просто эпохальным событием в ту «невыездную» эпоху. Польша была тогда едва ли не самой свободной из социалистических стран и слыла рассадником инакомыслия, чем была особенно привлекательна для нас. Наконец, в те годы у меня было немало друзей среди польских студентов, учившихся в Одессе. С некоторыми из них я дружу и сегодня.

В последние два десятилетия на кафедре общего и славянского языкознания полонистикой активно занимаются и нынешний её заведующий профессор Николай Иванович Зубов, и опытный доцент Галина Юрьевна Касим, и молодой преподаватель Людмила Ивановна Яковенко, но «главным полонистом», несомненно, следует признать доцента Елену Андреевну Войцеву. Увлёкшись полонистикой ещё в студенческие годы, Елена Андреевна ей посвятила свою кандидатскую диссертацию, ей же посвящена и докторская диссертация, которая, надеюсь, будет защищена в самом недалёком будущем. Три года назад вышел в свет написанный Е.А.Войцевой учебник польского языка для студентов университетов Украины, отмеченный министерским грифом. Он получил высокую оценку полонистов как в Украине, так и в Польше.

 

Как известно, поляки сыграли весьма заметную роль в истории нашего города и края. И ныне здесь немало тех, кто помнит о своих польских корнях. Если до войны в Одессе были 2 польские школы, то после войны они были ликвидированы (так же, как и 11 еврейских, 2 немецкие, армянская, греческая, татарская, большая часть украинских). Обретение Украиной независимости открыло возможности невиданного ранее расцвета культур этносов, представители которых издавна населяют наш регион. Но для того, чтобы только ввести в нескольких школах преподавание польского языка, нужно было располагать кадрами учителей. Студенты, которые изучали язык в течение всего двух семестров, для этой роли никак не подходили. Лидеры польской громады Одессы для решения этой проблемы просили нас лицензировать специальность «польский язык и литература». Меня же, тогда только что избранного деканом, смущали не столько обычные в таком деле организационные трудности, сколько сомнения в том, найдётся ли в городе достаточное количество желающих стать дипломированными полонистами. В то время польский язык изучался только в 121-й школе. Я разработал анкету и провел там опрос учеников. Он подтвердил мои опасения: почти все дети написали, что польский с удовольствием учат, так сказать, для души, но своей специальностью видят правоведение, менеджмент, учёт и аудит… И тогда мы приняли компромиссное решение: мы ввели полонистику как специализацию. Это давало возможность изучать язык углублённо и при этом на протяжении всех пяти лет обучения.

Введение у нас специализации позволило лидерам польской общины, а также руководству Генерального консульства Польши в Одессе поставить перед соответствующими польскими учреждениями, прежде всего перед обществом «Semper Polonia», занимающимся поддержкой польских общин за границами Речи Посполитой, вопрос об оборудовании на нашем факультете специализированного кабинета полонистики. В течение года этот вопрос был успешно решён, чем прежде всего мы обязаны усилиям Генерального консула г-на Веслава Мазура и лидера польской общины г-на Тадеуша Залуцкого. На открытии прекрасно оснащённого кабинета присутствовали один из руководителей Сейма Польши, Чрезвычайный и полномочный посол РП в Украине, работники Генерального консульства в Одессе, представители областной и городской администраций. Тогда Е.А.Войцевой и мне были вручены почётные знаки Сената Польши. Открытие кабинета позволило нам вывести преподавание полонистики на качественно новый уровень.

Нужно сказать, что консульство никогда не забывало приглашать наших преподавателей и студентов на организуемые с его помощью разнообразные культурные мероприятия - фестивали польского кино, концерты польских музыкантов, выставки польских художников и т.п. Разве можно забыть, например, встречу с выдающимся режиссёром Кшиштофом Занусси? Нередко такие встречи проводились в нашем корпусе на Французском бульваре. Однажды г-н Мазур привёл к нам в гости очень известного польского музыканта, преподавателя Музыкальной академии имени И.Падеревского в Познани Анджея Татарского и тот два часа рассказывал нашим студентам о польских композиторах, прерывая рассказ игрой на донельзя расстроенном пианино, которое стояло на сцене нашего актового зала и служило объектом истязаний уже невесть которому поколению студентов. После двухчасового рассказа он начал сбивчиво извиняться за то, что вынужден на этом закончить, ибо в тот же день, как я понял, он должен был улетать в Вену, чтобы завтра дать там концерт. Думаю, что на таком ужасном инструменте ему не доводилось играть никогда, но желание познакомить наших студентов с шедеврами польской музыкальной классики было столь сильным, что он не морщась выдержал эту экзекуцию.

Особенно памятной стала встреча с супругой тогдашнего президента Леха Качиньского г-жой Марией Качиньской. Пока президент посещал г. Южный, его супруга осматривала достопримечательности Одессы. Мы были заранее предупреждены о её желании посетить университет и встретиться со студентами-полонистами. Затаив дыхание ожидали наши студенты в конференц-зале встречи с первой леди Польши. Она оказалась пожилой миниатюрной женщиной, державшейся очень просто, непринуждённо. Ответив на несколько вопросов к ней, она вступила в диалог со студентами и с явным интересом расспрашивала их об учёбе. Её интересовал, в частности, вопрос о том, в каких польских университетах стажировались наши студенты. Узнав, что многие из них ещё не успели побывать на её родине, она очень удивилась тому, что они уже так хорошо говорят по-польски. Мы все обратили внимание на то, что один из её сопровождавших принёс в зал большущий короб и поставил его на стол. Вскоре выяснилось, что Мария Качиньска, зная о предстоящей встрече в университете, привезла в дар нашему кабинету полонистики массу книг и дисков с учебными и страноведческими материалами. На память о встрече осталась нам фотография: на парадной лестнице университета стоит Мария Качиньска в окружении студентов-полонистов. Теперь каждому из них этот снимок будет напоминать о маленькой женщине, которая пользовалась безмерным уважением всех, кто её знал, которая так много значила в жизни Леха Качиньского, оборвавшейся в одно мгновение с её собственной…

zerk1

Мы сотрудничаем с целым рядом польских университетов. И не только по линии подготовки полонистов. Так, например, совместно с Жешувским университетом и Санкт-Петербургским государственным педагогическим университетом имени А.И.Герцена мы каждый год проводим крупные научные конференции «Русистика и современность», собирающие до двухсот участников из пятнадцати-двадцати стран мира. В сентябре нас ждут на научной конференции в Гданьском университете. В том же Жешуве постоянно читает лекции по истории украинской литературы наша профессор Наталья Павловна Малютина.

У входа на филологический факультет висят четыре больших портрета: Тарас Шевченко, Александр Пушкин, Иван Вазов, Адам Мицкевич. Они символизируют три наши филологические специальности – украинистику, русистику, болгаристику – и специализацию по полонистике, которая, быть может, вскоре тоже обретёт статус специальности. И пока кто-то демагогически причитает по поводу несчастной доли того или иного национального языка в нашем регионе, мы стремимся добиться того, чтобы наши студенты, которые завтра придут в школы, в редакции газет, на радио и телевидение, в книжные издательства, стали настоящими мастерами Слова, чтобы они как можно глубже постигли таинства как своего родного языка, так и языков других народов, чтобы могли максимально полно удовлетворять духовные потребности жителей нашего многонационального края. Тогда, надеюсь, все мы научимся лучше понимать друг друга, станем хоть немного более толерантными, а значит – и немного более счастливым, ведь, как известно, счастье – это когда тебя понимают. А понимание начинается с общего языка.

P.S. По просьбе молдавской общины города мы уже с будущего учебного года открываем специализацию по молдавскому языку.

Декан филологического факультета

доктор филологических наук

профессор

Евгений Черноиваненко

 

Напечатано в газете «Одеський університет», № 7 (2081) за сентябрь 2010 г.